eszperantó

Mi irányítunk
veled gondolkodsz

Nyelv
Ikon language.svg
Mondta és kész
Szaknyelv, hívószavak, szlogenek
A középiskola
a társadalom évkönyve

Szociológia
Ikon szociológia.svg
Emlékezetes klikkek
Osztály projektek
Állatok.

eszperantó egy felépített nemzetközi segédnyelv (auxlang), amelyet az 1800-as évek végén talált ki egy orosz állampolgár, Ludwig Lazar Zamenhof, más „nemzetközi” helyettesítésére nyelveket mint például angol , Francia, és latin , azzal a céllal, hogy olyan nyelvet dolgozzon ki, amely nem kötődik semmilyen létező testhez. Az elnevezés abból az álnévből származik, amelyet Zamenhof használt a nyelvet bemutató eredeti kiadványában, jelentése: „aki reménykedik” (eszperantóul); az eredeti cím, amelyet Zamenhof adott a nyelvhez, egyszerűen leíró név volt, „Lingvo Internacia” (nemzetközi nyelv).


A nyelvnek valami alapszintű mozgalom státusza van. Johann Schleyer utóhatásaként került előtérbe Volapük (amely manapság többnyire néhány régi könyvben maradt fenn, és buta orosz szleng szóként a chatroom cirill betűs átírásának egyik formáját, bár még mindig létezik Volapük-mozgalom); Az eszperantó ugyanazt az igényt töltötte be, mint a Volapük, mint politikailag semleges segédnyelv, de megszüntette a nyelvtan összetettségét, a bizarr szómutációkat és a zavaros kiejtést, amely megtizedelte a nemzetközi segédnyelvközösséget. Az eszperantó továbbra is úgy gondolja - minden bizonnyal hívei -, hogy ez a legsikeresebb auxlang, amit valaha feltaláltak (a második helyezett Volapük), de nincs valódi statisztika a beszélők számáról.

Maga a nyelv többnyire egy indoeurópai szójegyzék. Nyelvtana az igék szempontjából indoeurópai, agglutinációs rendszere azonban jobban hasonlít a finnugor nyelvekre, magánhangzók harmóniája nélkül, és erősen elfogult az egyszerűsítés felé. Van még egy verbális oksági utótag, -ig-, amelynek nincs pontos megfelelője az indoeurópai nyelvekben, és valószínűleg a héber . A szólista (kissé önkényesen) az akkori nemzetközi beszédben kiemelkedő nyelvek többségéből merít, nevezetesen az angolból, a németből, a franciaból, a latinból, az oroszból, a jiddisből és egy kicsit a lengyelből. Sok korábbi auxlang javaslat elsősorban a nyelvtan és a szókincs egyetlen nyelvére összpontosított.


Tartalom

Összeesküvés-elméletek és gyakorlati üldözés

Elég sok kritika övezi a nyelvet és a mozgalmat. Nagyon erős és érzelmi reakciókat vált ki, még azokban az emberekben is, akik még soha nem nézték és hallották a nyelv egy szavát sem.

Míg az eszperantó önmagában meglehetősen offenzív, úgy tűnik, hogy számos különböző csoport haragját keltette. A 19. század végén keletkezett, antiszemita volt korszellem , mivel Zamenhof etnikailag zsidó volt. Nyomában A cion vének protokolljai és hamisításként való kitettségük előtt antiszemita összeesküvés-elméletek tomboltak Európában bal- és jobboldalon egyaránt. A visszahatásra számítva a korai mozgalom nehézséget okozott Zamenhof zsidóságának elrejtésére, bár ez végül sikertelennek bizonyult. Adolf Hitler az eszperantót zsidó nyelvnek minősítette, amelynek célja a nem zsidók elméjének rabszolgasága volt. J.R.R. Tolkien fekete beszéde. Sztálin eleinte tolerálta a nyelvet, de később üldözte az eszperantistákat, „kémek nyelvének” nevezve. Túl sok eszperantista végül az életével fizetett - ami lényegében hobbi. A sors újabb csúnya fordulatában Dr. Zamenhof összes gyermeke végül belehalt náci koncentrációs táborok .

Másutt a Tojo-rendszer Császári Japán és a Phalanx az 1950-es évek előtt is volt egy repedése az eszperantóban.



A másik oldalon azonban eszperantót használtak egyesek szélsőbal csoportok. A jugoszláv vezető Titusz ismert, hogy előadó volt, és valójában ösztönözte annak használatát. A Khomeini ajatollah nyilván elfogadta a használatát is, amíg meg nem találta, hogy az eszperantó az egyik Bahá'ís a vallás kedvtelésből tartott projektjei. A Bahais nem túl népszerű a Shia fundamentalista kormánya Irán . Fasiszta Olaszország szerette az eszperantót is, mert nagyon sok fonetikai hasonlóság van az olaszul.


Nem meglepő, hogy az eszperantó mint javasolt globális nyelv meggyújtotta a tüzet összeesküvés-elméleti szakemberek , aki Hitlerhez hasonlóan a fegyverek bármelyik kombinációjának tartja Cionista megszállókormány , szabadkőművesség , a Illuminati , kulturális marxista akadémikusok , és Soros György (akit apja anyanyelvűként vagy „denaskulóként” nevelt fel). Néhány keresztény fundamentalisták besorolták a Sátáni nyelv, annak ellenére, hogy az eszperantisták jelentős része hívő keresztény és Biblia a nyelven érhető el. Legalább három fordítása is létezik Korán eszperantó nyelvre, valamint az Analects of. fordításai Konfuciusz , a Tao te ching , a Bhagavad-Gita , és a Dhammapada , sok más vallási mű mellett.


Evildea, egy ismert és az egyik legkorábbi eszperantó youtuber elmagyarázta néhány kritikát, miszerint akkor is, ha az eszperantisták között vannak trendek vagy mozgalmak, maga az eszperantó nem politikai párt. Nem szorgalmazza az xpolitikai rendszert (bármennyire is népszerű lenne a felszólalók körében). Még akkor is, ha eredetében áll néhány olyan elképzeléssel szemben, amely egyes rezsimekhez kapcsolódhat. A nacionalizmus, a militarizmus stb. ... nem tiltja meg őket, és a nyelv nem kényszeríti (ez nem nyelv, sem hadsereg, sem rendőrség), hogy tegyen vagy ne tegyen valamit. A zamhenhofi homanarizmus nem minden eszperantistának van vagy fog egyetérteni abban, mint minden eszperantista. A nyelv célja az eszperantó himnusz megértése is: „Komprenante unu la alian” „Megértjük egymást”. Valamilyen módon „a nyelvet az fogja használni, amire a beszélői használják”. A nyelvet sok ember (vagyis az emberiség) és nem csak kevesen használják.


Kritika

Van egy csomó vita arról is, hogy pontosan hogyan kell kifejleszteni a nyelvet; a projekt korán elágazott, versengő nyelvű Ido-val, amelyet eszperantisták készítettek, akik elég erősen érezték, hogy a nyelv nyelvtanának pontosabbnak kell lennie. Sok eszperantista Zamenhof munkáját megváltoztathatatlannak tartja; a gyakorlati ok a kommunikáció megőrzése és a nyelvjárások kialakulásának megakadályozása, bár nem ritka, hogy a fundamentalista gondolkodásmód és még egy kicsit is üldözési komplexum néhány előadó között (a mozgalom történetét tekintve nem teljesen indokolatlan).

Tervezési szempontok

Néhányan, főleg a felépített nyelvek szerzői, az eszperantót tartják példának arra, hogyan ne tervezzen nyelvet. Zamenhof nem volt képzett nyelvész, ezért számos olyan döntést hozott, amelyek még akkor is, ha a természetes nyelvekben léteznek, gyakran elfogadhatatlannak tekinthetők egy konstruált nyelvben, amely az univerzalizmus igényeit támasztja alá:

  1. A nyelv elsődleges dokumentuma, azAlapja, megtévesztően 16 szabályos nyelvtant ad a nyelvnek, majd továbbfejleszti azt a gyakorlati példák sorozatával, amelyet azMunkafüzet, amelyek példaként szolgálnak egy sokkal összetettebb nyelvtan létrehozására. Az eszperantó szisztematikus nyelvtana, amely általában a 16 szabály és az Ekzercaro kombinációjából származik, hosszabb, mint 16 szabály, és furcsa módon kétértelmű. A Gramatiko és az Ekzercaro között is vannak ellentmondások, például egy névmás, amely csak az Ekzercaróban létezik,ott. Ezeket az ellentmondásokat soha nem vonták ki, mert aAlapjamaga változhatatlannak tekinthető.
  2. A két- és nagybetűs főnévi rendszer felesleges bonyolultságnak tekinthető azoknak a nyelveknek a beszélői számára, akiknek nincs valós esetjelük, vagy elveszítették a kis- és nagybetűjük jelölését. Gyakran magyarázzák az angol I / me, ő / ő, ő és a francia je / me, tu / te stb. Analógiájával. Természetesen kevésbé nehéz azoknak a nyelveknek a beszélői számára, amelyek még mindig közvetlen tárgyakat jelölnek, mint pl. Német, török, japán, magyar, finn, szláv nyelv és modern arab nyelv. Először kissé nehéz megmagyarázni. Azonban nem arra kényszerül, hogy egyetlen sorrendet alkalmazzon, különféle szórendek engedélyezésére SVO OVS SOV, amelyik. Mindazonáltal 90 nyelv (a nem beszélők számában) általában SVO-t vagy SOV-t használ (azaz táblát csapok össze, én pedig táblát). A későbbi példa például a japán.
  3. Sok általános fogalomnak, mint például a „rossz” és a „bal”, nincs dedikált gyöke, és az antonimájukhoz csatolt előtag felhasználásával jönnek létre. Ez az előtag, amely egy francia előtag másodlagos jelentéséből származik, azgonosz-, tehát a „rossz” kimondása érdekében valójában azt mondjarossz, (a malom sok román nyelvben „rossz”, vagy jóhiszeműen hasonlít rá), ami nevetségesnek hangzik a román nyelvek néhány beszélője számára, például a „badgood” kifejezés azt jelenti, hogy „rossz”. (szó szerint ez nem jót jelent) Egyébként ez volt az inspiráció George Orwell 's Newspeak .
  4. A szókincs és az toldalék rendszerek nem-aszimmetrikusak, ami a szexizmus állításaihoz vezet, ahol sok nőspecifikus szó egyszerűen hímspecifikus szavakból származik, az utótag hozzáadásával -én nem . Sokkal kevesebb szó van, amelyek eredendően nők, mint eredendően férfiak, még a felhasználásig isanya, a férfias származékaapa, az „anya” számára. Az eszperantóban a standard férfias előtag vir-, de néhány ember ezt elégtelennek találja, és létrehozott egy nem szabványos, kifejezett férfias utótagot,-icho(Párosítva azzal, hogy az összes alapértelmezett férfi gyökér nem semleges legyen.) Egyedülálló befogadó nyelv a szigorúan szokásos eszperantó nyelven nem lehetséges, bár néha többnyelvű beszéddel lehet körüljárni, ahol a „ge” ​​előtaggal leírható a nemtől független csoport (pl. „gepatroj”, szülők); vitathatatlanul használhatnánk a „ge” ​​szót egyes számokkal annak jelzésére, hogy valamelyik nem töltheti-e be a szerepet, de ez nem szokványos. Újabban történt néhány lépés a nyelv nemi differenciálásának enyhítésére.
  5. Három különálló névmás létezik: li (he), ŝi (she), ĝi (it). Angolul beszélő számára ez normálisnak tűnhet, sőt szükséges a kétértelműség elkerülése érdekében, de sok más nyelvben, például a magyarban, a törökben és a kínaiban, a névmásokban egyáltalán nem különböztetik meg a nemeket. A Nyelvi Szerkezetek Világatlaszja szerint a világnyelvek többségének nincs ilyen megkülönböztetése. Ezt a rendszert kritika érte feministák az 1970-es években, ami egy mindent átfogó névmás létrehozásához vezetett ri amit még soha nem fogadtak el hivatalosan. Az elmúlt években, ahogy a világ egyre jobban tudatában van nem bináris emberek, a névmásriegyre nagyobb figyelmet kapott, és ez lehet a legjobb esély az esetleges hivatalossá tételre.
  6. A fonológiának rengeteg nehézsége van az egynyelvű anyanyelvűek számára. Erősen befolyásolja a fehérorosz nyelvet, amely a legtöbb ember számára meglehetősen homályos nyelv. Míg a magánhangzórendszer elég egyszerű (/ a / / e / / i / / o / / u / a világ öt leggyakoribb magánhangzója), meglehetősen sok mássalhangzó és kissé nehéz mássalhangzó-halmaz található. Nagyon nehéz mássalhangzó-klaszterek lehetségesek a szóalkotásban, mint pl rmĉ ambro (-rmch -), mégis elkerülhetők írva vagy kimondva, mivel a dormoĉambro (az epethetikus o (vagy i görögül) úgy működik, mint görögül> a „Francphilia” némileg nehéz azt mondani, hogy Franc-o-philia-t kapunk, az Alcoholphobia igen nem fordulnak elő, miközben az alkohol-o-fóbia előfordul). Ennek ellenére a mássalhangzó klaszterek még az alapszókincsben is elterjedtek (/ stsientso / a tudomány számára), és egyes nyelvek egyáltalán nem is engedik meg ezeket (például a hawaii és más ausztronéz nyelvek), vagy erősen korlátozzák őket (a japán megengedi az 'n + bármely csak mássalhangzó '). Emiatt az eszperantó nem Európában beszélőknek az eszperantót nehezebb megtanulni, mint az európaiaknak, bár sokkal könnyebben tanulnak, mint az angolul.
  7. Az eszperantó ábécé öt mássalhangzó van - ĉ ĝ ĥ ĵ és ŝ - körkörös diakritikussal (felettük általában az „h” vagy „x” szerepel az ASCII szövegben). Ez tipográfiai szempontból nagyon nem szabványos, kölcsönöz és semmilyen természetes nyelv helyesírási szabványában alkalmazott rendszert nem alkalmaz.
  8. Furcsa módon az összes eszperantó ige eleve intranszitív vagy transzitív. Például az eszperantó igeégetjelentése: „égni”, de csak abban az értelemben, hogy „tűzben legyen”. Az ige transzitívvá tételéhez ok-okozati utótagot kell hozzáadni:éget, „felgyújtani (valamit)”. A benne rejlő tranzitív igék, mint plláta „látni (valamit)” utótagot kell -látható(„megjelenni, látszani”) - mielőtt közvetlen tárgy nélkül felhasználhatók lennének. Hogy az ige eredendően transzitív vagy intranszitív, amint ezek a példák mutatják, az idézőjelből nem határozható meg.
  9. Szinte az összes szókincs indoeurópai nyelvekből, és kifejezetten európai nyelvekből származik.

Válaszok a kritikákra

Azok, akik továbbra is azt akarják, hogy az eszperantó nyelv nemzetközi nyelv legyen, gyakran rámutatnak, hogy a 2. és a 6. pont sokkal inkább vonatkozik az aktuális nyelvrede factonemzetközi nyelv, angol, mint eszperantó. Az angolnak három (nominatív, ferde és genitív) esete van, de ezeket szabálytalanul alkalmazzák, minden nyelv egyik legösszetettebb szótagstruktúrája, tizennégy és huszonnégy külön magánhangzó és diftongus között, és két nagyon ritka hangot ábrázolth. Az 5. pont ugyanúgy vonatkozik az angolra, mint az eszperantóra. A 7. pont rosszul hangzik, amíg össze nem hasonlítja a kaotikus etimológiai helyesírás angol nyelvű, ami sokkal hosszabb ideig tart a memorizáláshoz, mint a billentyűzet beállítása eszperantó diakritikusok beírásához. És bár az eszperantó nyelvtanának magyarázata több mint 16 szabályt igényel, ez semmi az angol nyelvéhez képest, amelyet a grammatikusok még mindig nem nagyon találtak ki. A 16 szabály felajánlja, hogy jól értik, és még mindig a nyelv nagy részét lefedik.

Egy másik gyakori válasz az ilyen kritikákra az elmélet és a gyakorlat érv: soha nem volt egyetlen példa a gyakorlatilag sikeresebb felépített egyetemes nyelvre. Azok a nyelvek, amelyek gyakran rámutattak az eszperantó fölé, a legkevésbé is viszonylag könnyű súlyok. Véget nem érő projektsorozat létezik, amely állítólag jobb, mint az eszperantó, például a nyelv Elmúlt , amelynek egykor nagyon nagy mozgása volt. Az Ido-ban bevezetett reformok a következők voltak:


  1. részletesebb nyelvtan;
  2. csak egy peres ügy esetleges használata; (
  3. dedikált gyökerek a közös fogalmakhoz;
  4. a nemzetközibb ellentétképző előtag des- ;
  5. nemi szimmetria, az -ulo képzővel képzett férfiszavakkal, az -ino (tehát ulino) utótagú női szavakkal;
  6. nem nélküli harmadik személyű névmás,lu;
  7. semmiféle diakritikus, csak a szokásos latin ábécé. (egyes eszperantó reformok csak azok használatát javasolják, az x-system és a h-system is lehetővé teszi chambro vagy cxambro helyett)

Mégis nagyon gyorsan elveszítette a gőzt és kihalt. Közössége manapság nagyon kicsi, annak ellenére, hogy az Ido körülbelül olyan régi, mint aEszperantó alapítványcímű könyv, amely rögzítette az eszperantó nyelvtanát, és annak ellenére, hogy egyszer rengeteg lendülete volt.

Interlingva az 1950-es évek óta létezik, bár mozgalmának gyökerei az úgynevezett eszperantó előtti nyelvre nyúlnak visszaLatino Sine Flexione. Ezért elmondható, hogy az Interlingua mozgalma még az eszperantó kezdete előtt visszanyúlik, és soha nem vette fel azt a lendületet, amelyet az eszperantó vagy akár az Ido is felvett. Az Interlingua és a Latino Sine Flexione azonban lényegesen valamivel nehezebb (bár az interlinguát elég könnyűnek tartják ahhoz, hogy a romantikus hangszórók tudás nélkül megértsék őket), a Latino Sine Flexione valamivel nehezebb, de egy időben azt javasolták, hogy sok tudós tanulmányozná (és tovább küzdene) vagy kevesebb a 8 eset latinnal, amely nehezebb volt, mint a legtöbb nyelv, ugyanakkor a latin egyszerűsítése hatalmas)

Kultúra vagy annak hiánya

Az eszperantó mozgalmon belül és kívül az emberek a kultusz vagy kultuszszerű tulajdonságokkal bír. Bár Zamenhof már régen meghalt, nagyon karizmatikus vezető volt, és a mozgalomban sokan még mindig istenszerű figuraként tekintenek rá. Nagyon sok utópisztikus költészetet írt, gyakran még maga a nyelv is középpontjában állt. Halála óta jelentős számú ember írt hasonlóan idilli költészetet róla.

Másrészt az eszperantónak jelentős irodalma van, ellentétben a legtöbb konvangummal, és ez talán az egyik erős pontja. Több ezer könyv jelent meg az eszperantóban, és bár ezek egy része az eszperantóról szól, létezik legalább 130 regény, folyóirat-folyóirat, útikönyv, szakácskönyv és így tovább, amelyek nem annyira reflexívek.

Az eszperantót - talán nem meglepő módon - története során utópisztikus vallási mozgalmak fogadták el. A legkorábbi ilyen mozgalmat maga Zamenhof hozta létre, aki személyes vallási meggyőződésének nevezte elHomaranismo(általában angolul „humanitizmusként” mutatják be). Zamenhof zsidó volt, ésHomaranismoennek megfelelően judaizmus , különösen a talmudi rabbi tanításai Idősebb Hillel . Jelentős eszperantista közösség is van a Bahá'ís , és `Abdu'l-Bahá , a vallás fejlődésének központi alakja, egy 1913-as beszédében az eszperantót a béke lehetséges eszközeként dicsérte. Ide tartozott Zamenhof saját lánya, Lidia, aki a nácik által mártírhalált halt bahaizmusa, eszperantizmusa és zsidó háttere miatt. A bahá'í hit azonban abbahagyta, hogy bármilyen konkrét nyelvet globális lingua francaként támogasson. Brazíliában a nyelv népszerű volt a spiritualista mozgalomban. Az Oomoto japán vallási mozgalom lényegesen messzebbre ment arra, hogy híveit arra ösztönözze, hogy használják az eszperantót és használják az eszperantót, valamint hogy az eszperantót liturgikus nyelv státusszá emelje, sőt magát Zamenhofot is istenítette:

A kereszténység egy bialystoki templomként is használta, és eszperantó jellegű a Pater Noster.

… [Zamenhof szelleme most is az angyali királyság misszionáriusaként működik; ezért szellemét istenítették a Senrei-sha szentélyben.

Nem vallásos mozgalmak tapadtak az eszperantóra. Amint azt korábban elmondtuk, az eszperantó vegyes kapcsolatban állt a szélsőbaloldallal (a szovjet kormány elnyomta ugyanakkor, napjainkban a kommunisták és a szocialisták körében is népszerű), de bizonyos kommunista és anarchista körökben népszerűségnek örvendett. Vegetáriánusok kezdetektől fogva jelentős kontingens volt az Esperantodomban, és vegánok és

Magában az eszperantó mozgalomban különféle árnyalatok vannak a nyelv jövőbeni „egyetemes nyelvként” való helyzetéről. Az eszperantisták túlnyomó többsége inkább egy nagyon színes történelemmel rendelkező hobbinak tekinthető, ami jó egyetemes nyelv lenne, ha mindenki beszélné, de eddig még korántsem fogadták el (bár néhány t. 1980-ban manifesztum jelent meg a finnországi Rauma fiatalsága szerint, mondván, hogy az eszperantó valószínűleg soha nem lesz nemzetközi nyelv, de az eszperantisták egy „saját maga által választott nyelvi kisebbségi diaszpórához” tartoznak, és hogy az eszperantó előnyei között szerepel (átfogalmazva) egy lépcsőfok. más nyelvekre, a különbözõ kultúrájú emberek közötti kapcsolat megkülönböztetés nélkül, és az eszperantisták által megosztott 'új típusú világkultúra'. Bár céljuk az volt, hogy eltávolítsák a mozgalmat utópisztikus elképzeléseitõl, néhány ember ezt egy másik végletbe emelte és egy mikronálás hívta aEszperantó Civito, végső soron saját vádjaikat vetve fel kultuszra.

Az „új típusú világkultúra” tekintetében az eszperantó nagyon gyakori kritikája magában foglalja annak potenciális homogenizáló hatását. Ha az egész világ elfogadná az eszperantót, a gyakorlati eredmény valószínűleg számos kisebbségi nyelv halálát eredményezné (ez nem jellemző az eszperantóra, a nyelvek kisebbségbe kerülése az angol, a francia, a spanyol, az orosz, a tagalog, a kínai és még a jelnyelvek (Kent regionális jelnyelve eltűnt a brit jelnyelvben (azonban állítólag egyes szavakkal hozzájárult a BSL-hez), még akkor is, ha az eszperantistáknak a legjobb szándékuk volt e nyelvek életben tartása. az eszperantó mozgalom az anacionalizmusnak nevezett ideológiát hirdette, ösztönözve az internacionalizmust, bár ez az ideológia némileg még a radikális eszperantisták körében is megtalálható.

A nacionalizmus néha jelen van az eszperantó körökben is, egyes felszólalók néhány országban elutasították néhány régi eszperantó szót, mert azok vannak exonimák nem eszperantó példa például a Tzarfat, amelyet héberül Franciaországban használnak, vagy az Albion, az angol latin nyelven (a szó költői használatban vagy a „Bromwich Dove Albion” futballklub nevében marad.)

Indiót, Madagaskariót többnyire Barato / io vagy Malagasio néven emlegetik az eszperantó wikipédiában (a cikkeket gyakran a helyiek írják, nem pedig a külföldiek). Mivel az Indio és a Madagaskario külföldi eredetű, és így nem az endonimából származik. (azaz a Deutschland (endonym) vs Németország (angol exonym) vs Niemecka (szláv exonym) vs Germaniya (orosz exonym) helyi név. Mivel idegen eredetűek, gyarmati névnek tekintik őket, vagy legalábbis használatuk társul hozzá.

Az exonimák azonban nem mindig gyarmati jellegűek (és még akkor is, ha gyarmati jellegűek, mégis általában a helyi nyelv nevéből származnak, egyes nevek azonban kizárólag Cristobal Colombus vagy Cabo Verde (portugál „Zöld sapka” után) „Kolumbia” -ból állnak. ritka szinonimából vagy más nyelvből kölcsönzik:

  • Kína perzsa nyelvből származik és angolul érkezett. (A kínaiak országukat „Zhonguo” -nak hívják „Közép-országnak”) Ez a név évezredek óta a kolonializmust megelőzi.
  • India az Indus szent folyóból származik, amely a leghosszabb indiai folyó. Ellenzékben áll azzal, hogy indián hívja országát (Bharaat)
  • Néha a név egyszerűen az emberek nevéből származik, nem pedig az eredeti névből.



Nem összefüggő és valószínűleg ellentmondó kritika az, hogy az eszperantónak nincs kultúrája (Franciaország nem volt hajlandó kötelező tárgyként oktatni az eszperantót évente egy óra mert „nem volt kultúrája”) (később azonban néhány iskola eszperantó tanfolyamokat kínál, és ez egy érettségi gyakorlati vizsga is, amely bónuszpontokat adhat). Vannak, akik az eszperantó kultuszszerű aspektusait az eszperantó kultúra szélsőséges megnyilvánulásainak tekintik, amelyek szintén bizonyítják, hogy létezik ilyen.

J.R.R. Tolkien valószínűleg az első filológus, aki kommentálta az eszperantó kulturális érdemeit. Tolkien tinédzserként bizonyos mértékig megtanulta az eszperantót, de később kijelentette, hogy azon kívül, hogy alkalmanként jegyzeteket készít benne, soha nem sokat használt, és nem is szerzett erõs nyelvet. Ennek ellenére Tolkien az 1930-as években nyilvánosan dicsérte az eszperantót, és egy ideig támogatta az angol nyelv előmozdítására irányuló erőfeszítéseket. Maga Tolkien a nyelvek termékeny feltalálója volt, de művészi célokból, és ezért az eszperantó megítélésének mércéje különbözött a politikailag jobban gondolkodó eszperantistákétól. Tolkien csodálata az eszperantó iránt nagyrészt abból fakadt, hogy Zamenhof egy kézzel találta ki a nyelvet, és abból a reményéből is, hogy idővel az eszperantó saját kultúrát fog kialakítani, gazdag belső testtel kiegészítve. mitológia . Valójában Tolkien később az eszperantó mitológia nyilvánvaló hiányára hivatkozott, amikor kijelentette, hogy „halott, sokkal süketebb, mint az ősi, nem használt nyelvek”.

Mesterkéltség

Az eszperantó egyik leggyakoribb kritikája a mesterségessége körül forog, és az a kérdés, hogy egy mesterséges nyelv egyáltalán lehet-e nyelv. Noam Chomsky nemrégiben hozzátette ezt a vitát, azt állítva, hogy az eszperantó nem nyelv, hanem szótár és nyelvtankönyv. Az eszperantisták gyakran ellensúlyozzák ezt, rámutatva, hogy az emberek sok mesterséges dolgot, például utakat, házakat, gyógyszereket, főtt ételeket, mobiltelefonokat és számítógépeket használnak olyan dolgok elvégzésére, amelyeket korábban „természetesen” végeztek. A mesterséges nyelvek mesterséges gyűlölése ezzel az érveléssel pont olyan racionális, mint a vitalizmus , félelem valamitől GMO-k , vagy anarcho-primitivizmus .

Az eszperantistáknak meg kellett próbálniuk megoldani néhány kérdését új nyilvántartások létrehozásával, mint például az Arcaicam Esperantom, amelyet úgy terveztek, hogy úgy nézzen ki, mint egy ősi nyelvformát, másikat pedig regionális nyelvjárások, valamint mesterséges szleng és informális nyilvántartások fordítására. Az eszperantó költők néhány szabadságot is igénybe vettek, például a végső magánhangzók elejtésével stb. A forma javítása érdekében. Mivel azonban az eszperantisták valóban egyfajta közösséget alkotnak, és vannak anyanyelvűek a nyelvben (egyes országokban az esperantót népszámlálásokon regisztrálják), valódi szleng merül fel, és különféle idiómák léteznek, például a „krokodili” (krokodilig) jelentése beszéljen anyanyelvén valakivel, aki ismeri az eszperantót ”.

Az Arcaicam eszperantó az esperantóval való sok hasonlóság megtartása mellett 4 esetet használ. Ez a 4 eset (akkuzatív (már megharaptam egy almát) eszperantóban, datív (ex 'adok'), genitív '' s '', mint angolul, nominatív (a jelöletlen alapértelmezett eset 'alma vagyok') egyformán német egyeseket, és némi hasznuk lehet a német nyelv természetes nyelvének tanításához. Ez a 4 eset azonban nem tesz bonyolultabbá, mint az angol megfelelőek, amelyek nem következetesek. „Crapton métert adott Marynek” „Mary adott crapton mérőt” és a valószínűtlen, de létező „Ő adott Marynek egy crapton métert” (nem nevezem meg a crapton mérőimet, talán valaki meg is nevezi). És ez a legfontosabb nyelvtani összetettség az arcaicam esperantóban.

Articicitás a természetes nyelvekben

Sok szó mesterséges a természetes nyelvekben,

  • Angol nyelvű ír ír Cillian> Killian K ír nyelven nem használatos, legalábbis a gael szavakban.
  • Görög vegyületek
  • Pénzérmék (még a személynevek is lehetnek Malcolm X, Djurny)
  • Normál fajták (a standard német „Hochdeutsch” tucatnyi német régiós nyelven alapul (gyakran dialektusoknak nevezik őket (néha a vonal vékony még maguknak a beszélőknek is, akik nem biztosak benne), de ezek általában külön nyelvek)
  • A nyelvi purizmus szintén mesterséges (az izland az áramot „borostyánerőnek” nevezi, hogy ne kölcsönözzen a nemzetközileg villamos energiához hasonló szavakból)

Anyanyelvi

- Eszperantóul tudok úgy beszélni, mint egy bennszülött. - Spike Milligan

A közhiedelemmel és Spike Milligan viccével ellentétben körülbelül kétezer eszperantó anyanyelvű. Van még egy eszperantó kifejezés is rájuk - „denaskuloj”. Ez az adat valószínűleg pontosabb, mint az eszperantó beszélők egészének vadul túlbecsült adatai, mivel azok a szülők születtek, akik aktívak voltak a mozgalomban. Ezen személyek egy része olyan családokból származik, ahol három vagy több generáció átadta, és örökségük része. Úgy tűnik, hogy a legkorábbi anyanyelvi beszélő az 1904-ben született Emilia Gaston spanyol nő volt. Ellentmondásos üzletember Soros György gyakran eszperantó anyanyelvűként emlegetik, későbbi életében azonban alig érdeklődött a nyelv iránt.

Megfigyelték, hogy az eszperantó anyanyelvűek saját maguk módosítják a nyelvet, különösen gyermekkorukban. Beszédük jellemzői közé tartozik az új szavak létrehozása az eszperantó szabályokból (képregény sandvichighis „megszűnt szendvicsnek lenni” (szó szerint un-sandwich-lett-ed-nek) (sokuknak nincs közvetlen megfelelője egyetlen nyelven sem), és eldobtak bizonyos betűket. Úgy tűnik, hogy az akuzatívumot is kevésbé használják, mint Zamenhof ajánlotta (ennek oka lehet, hogy nem sokat beszélnek otthonon kívül, és befolyásolja a másik anyanyelvet). Ha magára hagyják őket (mintha nem lennének tisztában azzal, hogy az eszperantó könnyű és szabálytalan volt), az eszperantó bennszülöttek a nyelv új irányú fejlődését idézhetik elő, és néhány saját szabálytalanságot is bevezethetnek.

Néhány külső megfigyelő kételkedett abban, hogy a gyerekek valódi anyanyelvűek-e (nem is olyan nehéz teljes eszperantó nyelvtudást elérni, még akkor is, ha ez eltarthat egy ideig, és kissé sok szókincset kell megtanulniuk), vagy akár azt is mondták, hogy ez kegyetlen kísérlet erre a gyerekekkel.

Hamis barátok

A móka kedvéért íme néhány „hamis barát”, vagyis olyan szavak, amelyek hasonlóan néznek ki vagy hasonlítanak a különböző angol szavakhoz, de teljesen más jelentéssel bírnak.

angol

  • házasságtörés - házasságtörést követni
  • atendi - várni
  • kép
  • blanka - fehér
  • demandi - kérdezni
  • dika - vastag (gondoljunk csak egy New York-i erős tipikus akcentusra, a Dis az én dolgom, pl.) természetesen a th> d nem csak a new yorkiaknak szól.
  • hüvelykujj - hüvelykujj
  • dungo - foglalkoztatás
  • farti - viteldíj, mint a 'Kiel vi fartas?' ('Hogy vagy?') (Az eszperantisták néha viccesen használják.)
  • hamis - szakosodással
  • flava - sárga
  • hiány - hiány
  • mondat - mondat
  • nagymama - buxom, nagy mellű
  • homo - ember
  • idiotizmus - idióma
  • lekvár - már
  • Mi longe pénisz - sokáig küzdök (még viccesebb lehet a francia hangszórókat „Mi penis tro longe” (tro longe> túl hosszú)
  • novelo - novella
  • piĉo (úgy hangzik, mint „őszibarack”) - picsa
  • pretendi - állítani
  • római - regény
  • ŝati (úgy hangzik, mint „shatee”) - tetszik
  • Egyesült Királyság - az „Universala Kongreso” rövidítése, az eszperantói világkongresszus (Egyesült Királyság neve Unigita Reglando (Egyesült Királyság) (a reg vagy királyi vagy regencei)

Az eszperantónak nemcsak az angolnak vannak hamis barátai.

spanyol

Eszta - Jelenleg több mint 12 spanyol szóra fordítható (minden ember számára), nem azért, mert a spanyol különösen bonyolult (a két ige használata a be különösképpen az egyik kifejezetten kemény spanyol dolog) (az angolnak legalább az egyik érdeme a legegyszerűbb ragozások közül [a svéd vagy a norvég nyelv még könnyebb, 'ha' azt jelenti, hogy 'van' és 'vagyok'), hanem azért, mert az eszperantó különösen egyszerű. Soy eres es somos sois son, estoy, estas, esta, estais, estamos, estais. (A spanyolul beszélők nem küzdenek vele, de kissé furcsa szokás ezt elérni. (Estas> Te vagy)

japán

Dankon (男 根) - Köszi> Pénisz japánul. (Véletlen egybeesés, amikor az eszperantót létrehozták, kevesen tudtak jól japánul Lengyelországban vagy Európában, vagy a legtöbb helyen, amely nem Japán.) (1939-re kevesebb, mint 100 nem japenese-amerikai tudott japánul beszélni ... nos ma Japánon kívül sok tanuló még japánul sem beszél kedvesen (kevesebb mint 200 000 folyékonyan beszélő külföldi beszélő, kevesebb mint 0,2% -a japán népesség)

A Zöld Csillag

Eszperantó művészet stilizált zöld csillaggal.

A. Első kiadásaAlapjaegy borítóba volt kötve, amelyen élénkzöld csillagok voltak, mert a nyomtató ezen a napon csak ez hevert. Ennek eredményeként a zöld csillag gyorsan az eszperantó emblémájává vált, addig a pontig, ahol most vásárolhat Eszperantó rudak, amelyek zöld csillagot mutatnak .

Természetesen ez azt jelentette, hogy a zöld lett az eszperantó és az eszperantó mozgalom hivatalos színe. Ez nem okoz véget a zavartságban környezetvédelem , amelynek szószólói a zöld színt is használják. Az a tény, hogy ugyanazt a színt használja, mint egy másik világméretű mozgalom eddig nem okozott nagyobb fejfájást.

A nyugati kultúrában a zöld a remény színe. (Eszperantó> Remélem, hogy a Doktoro eszperantó egy álneveként használta Zamhenhof, amely a nyelv nevévé vált)

Következtetés

Összességében az eszperantisták többnyire épeszű és jó szándékú emberek, és nem árt megtanulni és a közösség részévé válni. Az aukslangi közösségről azonban köztudott, hogy meglehetősen gyorsan küzd és bajt kavar, és ez alól az eszperantó közösség sem kivétel. Ez egy viszonylag könnyen elsajátítható nyelv bárki számára, bár a beszéd általában nem mindig olyan egyszerű, mint sok támogató állíthatja, különösen, ha a beszélő nem ismeri az európai nyelveket. A nyelvtant sokkal gyorsabban kell megtanulni, mint a szókincset. A szókincset elkerülik az elkerült szinomimák, a redundancia, a poliszémia (többféle jelentés) és az agglutináció (nincsenek olyan nonce szavak, mint például az 'undie' 'malmortigi' [felelevenítsd, ha úgy tetszik], a nonce szavak a nyelv részét képezik, és lehetővé teszik, hogy ne kelljen használjon szavakat.

Néhány dolog eleinte nehéznek tűnhet, de nem igazán.

Lásd még

Más nyelveken

Eszperantó (eszperantó) a cikk e verziójaeszperantó.

Külső linkek

Megjegyzések

  1. Két szóból, a „vola” (a „vol” genitivusa) és a „pük”, mindkettő angol nyelvből vett jelentése: „Világ” és „beszéd”. Nem, komolyan mondjuk.
  2. Igen, szó szerint minden tizedik új nyelvet megölt ... annyira borzalmas volt. Mint hallgatni Vogon költészet Ubbi Dubbiban.
  3. Abban az értelemben, hogy az eszperantó igék morfológiai múlt-, jelen- és jövőidővel, imperatív / jussive és feltételes hangulatokkal, valamint összetettebb igeidőkkel rendelkeznek a résztvevőkkel.
  4. Ennélfogva manĝ-ig-i („késztet valakit enni” vagy etetni); hasonlítsa össze a héber לִמֵּד szót („okozzon valakit tanulni”, vagy tanítson). A legközelebbi indoeurópai bizonyos melléknevekből származó igék, például a latin „magn-ificare”, amelyek mind az eszperantó, mind a héber nyelven ugyanúgy vannak ábrázolva, mint a verbális okság: az eszperantó „grand-ig-i”, héber גִּדֵּל. Még ez sem az indoeurópaiak velejárója, hanem a latinból származiknagyot csinálni.
  5. Volapük erősen módosított angol szavakat használt, olyan grammatikával, amely leginkább hasonlít a konzervatív germán nyelvekre (bár furcsa módon a nemre ragozó igék, mint arabul vagy héberül), a Universalglot a spanyol / olasz jellegű román nyelveket használta, de magát a latin szót nem, a Communicationssprache franciát, és a Solresol nem természetes nyelven alapszik.
  6. A baloldalon példa volt a kollektivista anarchista Mihail Bakunin .
  7. Valószínűleg azért, mert az eszperantó népszerű volt a kommunisták körében, és az állandóan paranoiás Sztálin nem beszélt erről.
  8. A bahá'í hit semmilyen módon nem támogatja az eszperantót, bár a bahá'ík kisebbsége eszperantóul beszél és támogatja az elfogadását.
  9. Nem meglepő, tekintve, hogy ez majdnemBármia nyelvnek van egy bibliafordítása - egyes nyelvek szinte teljesen elvesznek a történelmi nyilvántartásból - a bibliafordítás kivételével; Egyiknek gótikus. Az eszperantó azonban vitathatatlanul egyike annak a két felépített nyelvnek, amelynek teljes fordítása Biblia. A másik Charles Ogden angol alapja lenne, bár ez vitathatatlanul nem konstruált nyelv, így az eszperantó lehet a mai napig az egyetlen. Néhány más, például Interlingua és Volapük, rendelkezik a teljes Újszövetséggel és az Ószövetség egy részével. Jelenleg vannak Klingon, Quenya és Na'vi fordítási projektek, de még semmi bemutatható.
  10. Szoros kapcsolat látszik fennállni a vallási fanatizmus vagy más formák között idealizmus , és az eszperantó iránti fanatizmus. Zamenhof még odáig is eljutott, hogy feltalálta saját vallását, az úgynevezett Homaranismo (szó szerint az emberiség-izmus tagja).
  11. Valójában Zamenhof nyelvének bizonyos aspektusait megváltoztathatatlannak tervezte. Az, hogy ez mennyire vonatkozik bizonyos dolgokra, folyamatos, fárasztó vita tárgya.
  12. A legbonyolultabb ezek közül a Az eszperantó teljes analitikai nyelvtana (Komplett analitikus eszperantó nyelvtan) eredetileg Kalman Kalocsay és Gaston Waringhien kiadásában jelent meg 1935-ben. A legismertebb és legszélesebb körben használt nyelvtan ma a Plena Manlibro de Esperanto Gramatiko (az eszperantó nyelvtan teljes kézikönyve), írta Bertilo Wennergren .
  13. A hímnemű egyes számban: A Az Apple jóvs.Nekem van a Fogyasztott alma.
  14. A posztpozíció (o).
  15. Noha ez sok természetes nyelvre is igaz, a kérdés az, hogy egy ilyen helyzet megfelelő-e egy kifejezetten politikai, vitathatatlanul baloldali küldetésű felépített nyelvben.
  16. Ebben a tekintetben az eszperantó a végletekig elviszi a minimalizmust: amint azt fentebb említettük, a „rossz” kifejezésre vonatkozó „megfelelő” szó szó szerint „nem jó” (malbona). Mint ilyen, a „patrino” ugyanazt a sorsot éli el; azonban sokan úgy érzik, hogy egy ilyen helyzet még mindig elfogadhatatlan.
  17. Bár az európai érintkezés után írt kínai karakterek néha megkülönböztetik a férfit és a nőt, ami nem felel meg beszélt egyenértékűségnek.
  18. Nyilvánvaló, hogy a nem bináris embereknek soha nem kellett megvárniuk létük hivatalos kinyilvánítását eszperantó vagy bármely más nyelven.
  19. A letter betűnek van breve diakritikusa, és nem kerületi diakritikus; az ASCII szövegben általában sima u-val helyettesítik, mivel csak a kettőshangzókban található meg. Helyettesíthető „w” vagy „ux” betűvel is. Természetesen az Unicode már nagyon régóta létezik, így sokáig nem volt szükség az eszperantó megjelenítésére az ASCII-ben, és csak régebbi weboldalakon vagy ritkán chat-szobákban láthatja.
  20. Ezek az emberek, ismertdöntősök, a szélesebb közösségben gyakran gúnyolódnak.
  21. Az eszperantóban az utótag -ulo szót alkot egy személy vagy lény számára:jó,jó emberjó ember. Ironikus módon eleve nemiség nélküli.
  22. Az eredeti szöveg így hangzik:... [Zamenhof] szelleme továbbra is az angyali birodalom misszionáriusaként működik; tehát, a lelke az volt.
  23. Alexander Gode, az Interlingua szerzője e kritika híres híve volt, ezért soha nem látta nyelvét egyetemesnek, annak ellenére, hogy a mozgalom sok tagja másképp érezte magát.
  24. A Tolkien két legteljesebb nyelvének, a Quenyának és a Szindarinnak a természetes nyelvekre kellett hasonlítania, és ígyszabálytalannyelvek, nincsenek jelentős hasonlóságaik az eszperantóval, ami nem magyarázható hasonlóságként az eszperantó alapját képező természetes nyelvekkel.
  25. Tehát azt mondják.

Hivatkozások

  1. Pszichológiai reakciók az eszperantóra
  2. Árpád Rátkai,Hamisítók Lazar Markovich Zamenhof ellen,Irodalmi almanach, 22. szám (2015. február).
  3. Adolf Hitler az eszperantistákat a Nemzetközi zsidó összeesküvés (ahogy elmagyarázta A harcom ), ezért meg kellett semmisíteni. Rövid cikk (eszperantóban) az eszperantó körüli náci korszak nyelvpolitikájáról és egy fordítást.
  4. Spanyol cikk a holokausztról és annak az eszperantó közösségre gyakorolt ​​hatásáról.
  5. 'Donald J. Harlow, Az eszperantó könyv, 7. fejezet' . Donh.best.vwh.net. Letöltve: 2010.12.05.
  6. Lásd a Wikipédia cikk a L. L. Zamenhof .
  7. Lins, Ulrich (2008). „Az eszperantó mint nyelv és ötlet Kínában és Japánban” (PDF).Nyelvi problémák és nyelvtervezés(John Benjamins) 32 (1): 47–60. ISSN 0272–2690 . Letöltve: 2012. július 2.
  8. Az eszperantó használata a spanyol polgárháború idején , Toño del Barrio és Ulrich Lins. Papír a spanyol polgárháborúról szóló nemzetközi kongresszushoz (Madrid, 2006. november 27–29.).
  9. Eszperantó: A világ legnépszerűbb felépített nyelve, 1. rész
  10. A milliárdos anyanyelvű eszperantó?
  11. http://jbr.me.uk/ranto/index.html
  12. http://www.autodidactproject.org/other/orwell-esperanto1.html
  13. http://wals.info/chapter/44
  14. B. A. Sherwood., A társalgási eszperantó statisztikai elemzése, az akuzatívum megbeszélésével . Tanulmányok a nyelvtudományról, 1982.
  15. https://jewishcurrents.org/jewdayo-grid/december-15-ludwig-zamenoffs-international-language/
  16. http://reference.bahai.org/en/t/o/BNE/bne-135.html
  17. 'Kérdések és válaszok' . Otomoto. Letöltve: 2014. július 19.
  18. Itt van egy jó videó a különbségekrőlVégső győzelemésRaǔmism
  19. http://blogs.bl.uk/european/2018/01/tolkiens-secret-vice.html
  20. https://books.google.com/books?id=B0loOBA3ejIC&pg=PA172#v=onepage&q&f=false